登录 | 注册 | 付费 | 个人中心
您的位置:首页 > 英语新闻 > 正文

英一客机机翼部分掉落被迫返航

文章来源:dailymail | 更新日期:2014-05-17
如果你在坐飞机时,突然看到窗外的机翼折断脱落,你会是什么反应?英国一架飞机就发生了这一惊魂的一刻。

A plane is forced to turn around and land at London City Airport after horrified passengers watch part of its WING fall off
一架飞机因机翼部分脱落被迫掉头降落在伦敦城市机场,乘客看到机翼部分脱落时被吓坏。

Passengers feared for their lives when part of the wing of an airliner they were flying on suddenly fell off mid-flight.
当看到飞机的部分机翼从飞机中部突然脱落时,乘客出现恐慌,担心有生命安全。
句子分析: 注意这里的they were flying on是省列了that引导词的定语从句。后边状语从句句子的主干是 when part of the wing fell off mid-flight。

More than 60 people were on board the CityJet flight from London's City Airport to Florence today when the accident happened.
这架CityJet航空公司的飞机当时正从伦敦城市机场飞往佛罗伦萨,机上有超过60人。
句子分析: on board the flight 为介词短语,意思是“在飞机上”,在句子中作表语。

The section of wing was left dangling precariously under the plane as it circled back and returned to the airport.
当飞机掉头返回机场时,脱落的机翼一直摇摇易坠地悬挂着。
句子分析: 这里的dangling 是现在分词作主语补足语。as 引导时间状语从句,表示“当….的时候”。

Despite the Avro Rj85's damaged state, the pilot managed to land the aircraft after radio discussions with maintenance experts on the ground.
尽管这架Avro RJ85飞机处于受损状态,飞行员在通过无线电和地面维修专家讨论后还是设法将飞机安全降落。
句子分析: despite 为介词,despite…作状语。

上一篇: 澳洲发现距今1700万年最古老精子
下一篇: 中国夫妇都想赶在不祥的羊年前怀上宝宝

联系我们 | 意见反馈 | 商务登录 | 商标声明 | 站点地图

版权所有:广州奥文信息科技有限公司 Copyright © 2011 All Rights Reserved.
粤ICP备11095722号    增值电信业务经营许可证: 粤B2-20120156 许可证